Exemple gratuit de CV en anglais (candidature tous pays)
Créez votre CV maintenantL’anglais prend de plus en plus de place en milieu de travail. Même en restant travailler au Québec, l’utilisation prédominante du français perd du terrain.
Entre cela et les envies de travailler au Canada anglais, aux États-Unis, voire plus loin, le besoin d’un solide dossier de candidature en anglais est de plus en plus fréquent. Et cela peut causer du stress.
Ce guide réunit tout ce qu’il faut pour rédiger un CV en anglais en un temps record :
- Des explications détaillées sur les différences entre les divers CV/résumés anglophones.
- Des exemples concrets en anglais (les bonnes pratiques comme les tendances à éviter).
- Des conseils d’expert, aussi faciles à appliquer que pratiques.
- Toutes les astuces pour se démarquer des autres candidat.e.s et accéder plus facilement à l’entretien.
Un CV professionnel en 5 minutes ? Essayez notre créateur de CV en ligne. C’est rapide et facile à utiliser. De plus, on vous propose un contenu prérédigé à ajouter en 1 clic seulement. Choisissez l’un des 21 modèles de CV et décrochez votre emploi rêvé.
Exemple de CV créé à partir de notre concepteur de CV. Faites votre CV en ligne ici.
Commençons par un exemple complet de CV en anglais, qui vous aidera par exemple à rédiger votre CV d'assistante administrative pour Toronto ou Vancouver.
Exemple de CV en anglais
Gabriel Caron
Graphic Designer
938, rue Raoul Blanchard
Québec, QC G1X 4L4
+1 418-877-0123
gabriel.caron@gmail.com
linkedin.com/in/gabriel-caron-zety
Personal Statement
Graphic designer with 4+ years of experience specialized in conceptualizing corporate identities for medium-sized firms. Bilingual pixel-perfect geek with complete knowledge of the Adobe creative suite. Eager to bring time and cost management skills to Ocean Media in Vancouver.
Work Experience
Graphic Designer
Agence Montbec, Quebec City
November2017–December 2021
- Consulted with clients to establish communication material.
- Developed CI for 40+ clients (logo, colours, fonts).
- Estimated costs of materials and time to complete graphic designs.
- Established guidelines for illustrators and photographers.
Junior Designer (Internship)
Agence Montbec, Quebec City
July 2017–October 2017
- Prepared sketches, layouts and graphic elements.
- Assisted the team in designing and producing content (web & print).
- Helped design assets that are optimized for the web.
Education
Bachelor’s degree in Graphic Design
UQAM, Montreal (Quebec, Canada)
September 2014–June 2017
Skills
- Pixel-perfect designs
- Concept development (corporate identity, logo design, web campaigns)
- Customer management
- Time and costs management
- Broad visual communication culture
Computer Skills
- Photoshop (5/5)
- Illustrator (5/5)
- InDesign (5/5)
- Lightroom (5/5)
- HTML/CSS (4/5)
Languages
- French—Native
- English—Fluent, TOEIC 910
Awards
Advertising & Design awards show in Canada (ADCC), 2017
- Category “The student competition”
- Second best student work in graphic design
Voilà un CV en anglais qui a toutes les chances de convaincre une entreprise. Pourquoi ? D’abord, parce qu’il utilise le bon format et le bon niveau de langue pour attirer l’attention d’un.e employeur.se anglophone. Ensuite, parce qu’il tire le meilleur du profil du candidat.
Votre CV en anglais peut être aussi bon. Voyons tout de suite comment.
Conseil d’expert
Si vous postulez au Canada et que l’offre d’emploi est en français, inutile de faire du zèle. Envoyez votre candidature dans la même langue que l’offre, même s’il s’agit d’une entreprise internationale. Notre guide de rédaction d’un bon CV canadien (en français) est là pour vous accompagner.
CV en anglais : traduction et différences selon les pays
Au Québec, l’utilisation prédominante du français au travail a chuté de 82,0 % à 79,7 % en 10 ans. Si une offre d’emploi demande un CV en anglais, la bonne nouvelle est que vous pouvez utiliser la même base que pour votre CV canadien en français, si ce n’est évidemment qu’il faut (bien) le traduire.
Si vous postulez en dehors du Québec, l’exercice se complique un peu, à commencer par le nom de ce bon vieux CV, qui a tendance à varier à chaque passage de frontière.
Toutes les traductions de CV en anglais
- Au Canada : CV ou résumé,
- En Australie : CV ou résumé,
- Au Royaume-Uni : CV (résumé n’existe pas),
- Aux États-Unis : résumé. Attention, chez nos voisins du sud, le CV est un document académique qui peut faire une dizaine de pages.
Cela ne devrait toutefois pas influencer votre rédaction. La longueur du CV a elle aussi tendance à varier.
La taille compte
Si vous postulez au Canada anglophone, rien ne change. Deux ou trois pages ne choqueront personne si le contenu est pertinent et l’expérience conséquente. Au Royaume-Uni, si deux pages sont envisageables, il est recommandé de se limiter à une. Aux États-Unis, plus que partout ailleurs, time is money : c’est une page, et c’est tout !
CV anglais au Canada vs États-Unis
En tant que chercheur.se d’emploi québecois.e, si vous rédigez un CV en anglais, il y a de fortes chances pour que vous visiez une entreprise canadienne anglophone ou que vous souhaitiez passer du temps aux États-Unis.
La bonne nouvelle est que, à part le nom (CV ou résumé au Canada, résumé ou resume sans les accents aux États-Unis) et la longueur (1 ou 2 pages, voire plus, au Canada, 1 page aux États-Unis), pas grand-chose ne change !
La marche à suivre reste donc la même. Voyons tout de suite comment rédiger votre CV en anglais, avec des exemples dans la langue de Margaret Atwood.
Conseil d’expert
Vous rédigez un CV en anglais pour les États-Unis ? Zety y est particulièrement bien implanté. N’hésitez pas à consulter notre blogue américain, il contient des guides particuliers pour quasiment chaque métier ou formation, aussi bien pour rédiger un CV qu’une lettre de motivation ou se préparer à l’entrevue !
1. Bien structurer son CV en anglais
Selon la définition du CV idéal, la structure de votre CV reste la même que vous le rédigiez en français ou en anglais. Idéalement, votre CV se fait de façon antéchronologique, en triant vos expériences des plus récentes aux plus anciennes. Si vous débutez, parlez en premier de votre formation, sinon l’expérience est à placer avant.
Quel plan pour un CV en anglais ?
- En-tête (header)
- Titre (title)
- Objectif de CV (personal statement)
- Expériences professionnelles (work experience)
- Diplômes et formations (education)
- Compétences et qualités (skills)
- Outils informatiques (computer skills)
- Niveau de langue sur le CV (languages)
- Éventuellement, une section supplémentaire : bénévolat, centres d’intérêt, etc.
À part le profil qui est à rédiger en dernier, vous pouvez écrire les différentes parties dans l’ordre. Si votre métier ne requiert aucune compétence informatique, vous pouvez supprimer cette section.
La mise en page est quant à elle très simple.
Mise en page idéale d’un CV/résumé en anglais
- Police professionnelle et lisible.
- Taille qui facilite la lecture (11 ou 12 pts).
- Mise en page aérée (l’espace vide dirige la lecture).
- Une page lorsque possible (quitte à opter pour un format double-colonne pour faire entrer plus d’informations sur une page).
- Couleurs et éléments graphiques utilisés avec parcimonie.
En cas de doute, privilégiez toujours la lisibilité au design. Un CV, en anglais ou non, doit avant tout rester un CV simple. Le mieux est bien souvent l’ennemi du bien.
Une fois que tout est préparé, remplissez l’en-tête, c’est le plus simple.
2. Remplir un header pratique pour la personne qui recrute
L’en-tête, ou header, est le même que d’habitude. Petite particularité, vous pouvez choisir de donner le titre directement dans vos coordonnées, juste après votre nom.
Exemple d’en-tête avec titre
Correct |
---|
Melanie Fournier Sales Representative 1633, rue Louis-Durocher Laval, QC, Canada H7M 4G3 +1 450-667-9876 melanie.fournier@gmail.com linkedin.com/in/melanie-fournier-zety |
C’est très simple. Veillez seulement à n’indiquer votre profil en ligne (LinkedIn, portfolio) que s’il est disponible en anglais. Pour le titre, indiquez votre poste actuel ou le poste visé et surtout pas un simple « Résumé », « Curriculum Vitae » ou « Seeking a new position ». La précision est la clé d’un CV en anglais réussi !
Passons tout de suite à l’expérience professionnelle.
Conseil d’expert
Si vous postulez en anglais, il y a de bonnes chances pour que ce soit dans une autre zone géographique et, par conséquent, que l’appel pour vous inviter à une entrevue soit un appel interurbain (ou international). Faites gagner du temps à la personne qui recrute en indiquant le +1 au début de votre numéro de téléphone.
3. Lister ses expériences professionnelles de façon à prouver ses compétences
Vous devez détailler cette section. Mais pas question de seulement lister des tâches, concentrez-vous sur les plus importantes pour la position visée et, en cas de longue expérience, ne détaillez que celles qui ont de l’intérêt pour votre futur.e employeur.se.
Exemple de parcours professionnel sur un CV en anglais
Correct |
---|
Technical sales representative ITCA (software development), Montreal (Canada) August 2019–December 2021
|
Incorrect |
---|
Technical sales representative ITCA (software development), Montreal (Canada) August 2019–December 2021
|
Ces deux exemples s’appuient sur le même profil. Pourtant, le premier est beaucoup plus précis, avec des tâches claires et des résultats chiffrés. C’est ce qu’il faut faire pour convaincre une entreprise anglophone.
Si vous optez pour la traduction de votre CV français, pensez à ajouter le type d’entreprise et éventuellement le pays (si vous postulez hors Canada). Ce guide sur les compétences sur le CV vous aidera à remplir la rubrique.
Le parcours scolaire suit une logique similaire.
Créez un CV à l’aide de notre créateur facilement. Glissez le contenu préparé par nos spécialistes et déposez-le dans votre CV : descriptions de postes, listes de compétences, détails de votre formation… Commencez par choisir le modèle de CV à remplir qui vous plaît le plus.
Quand vous aurez terminé, le créateur de CV de Zety jaugera votre CV et vous indiquera les sections à améliorer pour obtenir un CV encore plus professionnel.
4. Parler de son parcours scolaire dans le CV en anglais (en pensant à indiquer les équivalences)
Si vous avez de l’expérience, le diplôme le plus élevé obtenu suffit, cela libère de la place pour le reste. Sur un CV sans expérience, indiquez vos résultats, matières importantes ou recherches, par exemple.
Exemple de parcours scolaire pour un CV en anglais
Correct |
---|
Bachelor’s degree in Economics ULAVAL, Quebec City (Canada) September 2014–June 2017
|
Cet exemple est idéal pour un.e jeune professionnel.le à la recherche d’un premier emploi ou qui souhaite poursuivre son parcours académique. Avec plus d’expérience, vous pouvez vous limiter aux 3 premières lignes.
Il est par contre essentiel de nommer votre diplôme correctement.
Équivalences de diplômes entre les différents pays anglophones
Diplôme québécois | Canada anglophone | États-Unis | Royaume-Uni | Australie |
DEP | Technical vocational high school’s certificate | Certificate or Associate degree | T-level’s qualification | Vocational high school diploma |
DEC* | High school diploma | High school diploma/SAT | A-level’s qualification | High school degree |
Baccalauréat | Bachelor’s degree | |||
Maîtrise | Master’s degree | |||
Doctorat | Doctorate | Ph.D |
* À noter que le DEC n’équivaut pas exactement à un diplôme de high school (qui correspond plutôt à un diplôme de secondaire). Cependant, le DEC est un niveau qui n’existe nulle part ailleurs, il faut donc essayer de trouver l’équivalent le plus proche. En cas de doute, pensez à donner une courte description du diplôme possédé sur votre CV en anglais.
Voilà pour les principales équivalences de diplômes avec les différents pays anglophones. Vous pouvez ensuite réfléchir à vos compétences.
Conseil d’expert
Attention, l’échelle GPA (Grade Point Average) utilisée au Canada n’est pas la même que celle utilisée aux États-Unis. Heureusement, des calculateurs en ligne facilitent la conversion de vos résultats canadiens en chiffres compréhensibles pour les universitaires américain.e.s.
5. Lister ses compétences techniques et comportementales sur un CV en anglais
Pas de difficulté ici, vos compétences professionnelles restent les mêmes quelle que soit la langue. Pensez simplement à équilibrer compétences humaines (soft skills) et compétences techniques (hard skills).
Exemple de compétences dans un CV en anglais
Correct |
---|
|
Incorrect |
---|
|
Comme en français, l’essentiel ici est de lister des qualités sur le CV qui sont pertinentes pour un poste donné (ici, un cuisinier). C’est également l’endroit rêvé pour placer quelques mots-clés repérés dans l’offre d’emploi. Idéalement, personnalisez cette rubrique sur chacun de vos CV en anglais, elle a plus d’importance qu’on ne pourrait le penser !
Comme vous ne postulez pas dans votre langue maternelle, une rubrique langue étrangère s’impose.
6. Indiquer les langues parlées sur un CV en anglais (y compris le français)
Si vous optez pour une simple traduction de votre CV français, vous risquez d’oublier d’intégrer le français. Pourtant, si vous avez bien fait votre travail, un.e recruteur.se ne devrait pas deviner que vous êtes francophone au premier coup d’œil.
Listez ici l’ensemble des langues que vous êtes capable d’employer dans un cadre professionnel, en indiquant votre niveau pour chacune d’elles. Vous devriez vous en sortir en choisissant parmi les termes suivants :
- Niveau avancé : advanced, native, fluent, mother tongue, upper-intermediate, proficient.
- Niveau intermédiaire : intermediate, conversational, competent, professional.
Exemples de rubrique langues étrangères
Correct |
---|
|
Incorrect |
---|
|
Le premier exemple est beaucoup plus clair et permet réellement à un.e RH de comprendre votre niveau. Voici comment décrire votre niveau en langues étrangères dans le CV.
Le corps de votre CV en anglais est désormais terminé. Il ne vous reste qu’à retourner tout en haut de la page pour rédiger votre profil.
Conseil d’expert
Pour certain.e.s, leur résumé anglophone est à ce stade déjà bien rempli. Pour d’autres, des informations essentielles n’ont pas encore été intégrées. Vous pouvez pour cela ajouter une rubrique additionnelle qui détaille par exemple vos centres d’intérêt (Hobbies, surtout pour les juniors), activités de bénévolat (Volunteering) ou publications (Publications). Si votre métier est technique, une rubrique dédiée aux compétences informatiques (Computer skills) est vivement recommandée.
7. Rédiger un profil de CV qui assure que votre CV en anglais sera lu jusqu’au bout
Placé tout en haut de votre CV en anglais, le profil est généralement ce qui attire la curiosité d’un.e RH en premier. Il permet en quelques secondes à peine de comprendre si votre profil est intéressant, et donc, de faire une présélection rapide.
Pour le réussir, résumez vos points forts en un court paragraphe (années d’expérience, diplôme, compétences principales, etc.).
Exemple de profil pour réussir un CV en anglais
Correct |
---|
Bilingual administrative assistant seeking new professional challenges at Joseph & Co. to maintain and later increase 12% customer retention rate. During the first three years at ACCA mastered daily tasks to improve client satisfaction with the company, attaining >92% positive customer rating on TrustPilot. Utilized interpersonal and leadership skills to onboard and mentor 5 newcomers. |
Incorrect |
---|
Administrative assistant from Quebec with 3 years of similar experience looking for his first position in British Columbia. Ready to take on new responsibilities fully autonomously, thanks to a solid capacity for adaptation. |
Ne partez jamais du principe qu’un.e recruteur.se sait ce que vous savez faire. Indiquer que vous avez « toutes les qualités » pour un poste n’est pas suffisant, il faut le préciser. C’est ce que fait avec brio le premier exemple.
Votre CV est maintenant terminé. S’il est accompagné d’une bonne lettre de motivation en anglais, vous avez toutes les chances de décrocher une entrevue.
Conseil d’expert
En français ou en anglais, l’objectif de ce paragraphe reste le même. Inspirez-vous des nombreux exemples et conseils de notre guide de rédaction du parfait objectif de CV et augmentez vos chances d’être invité.e à une entrevue (interview) !
8. Joindre une bonne lettre de motivation (cover letter) à son CV en anglais
La bonne nouvelle est qu’une lettre de motivation en anglais n’est pas très différente d’une lettre de motivation en français. Si vous postulez au Canada ou aux États-Unis, rien à signaler. L’idée est de vous vendre, à grand renfort d’arguments commerciaux.
Pour le Royaume-Uni, par contre, le ton est généralement plus formel, un peu comme en France. Quelques différences de vocabulaire existent également. Au Royaume-Uni, un intern devient par exemple un trainee.
Dans tous les cas, vous pouvez utiliser les modèles proposés dans notre guide complet vous expliquant comment faire une lettre de motivation.
Une excellente lettre de motivation assortie au style de votre CV vous donnera une longueur d’avance sur les autres candidat.e.s. Écrivez la vôtre à l’aide de notre créateur de lettres en ligne.
Consultez tous nos modèles de lettres de présentation ici.
Conclusion : comment faire un CV en anglais ?
Au final, faire un bon CV (ou résumé) en anglais n’est pas si difficile et très proche de notre bon vieux CV québécois. Où que vous postuliez, certaines bonnes pratiques vous permettent de vous démarquer des autres candidat.e.s :
- Une bonne structure (nos modèles de CV sont là pour ça).
- Des phrases courtes et concises.
- Un ordre antéchronologique.
- Une section éducation qui va à l’essentiel, sauf si vous n’avez pas d’expérience.
- Des exemples précis, si possible chiffrés (résultats notamment).
- Les équivalences de vos diplômes, résultats, postes en anglais.
- Une section Langues qui inclut le français.
- Un anglais impeccable et adapté au pays concerné (faites-vous relire par un natif).
En suivant nos conseils, vous devriez facilement rédiger un CV efficace en anglais. S’il vous reste néanmoins des questions, posez-les en commentaire. Nous vous répondrons rapidement pour vous aider à décrocher votre prochaine entrevue ! N'oubliez pas aussi de consulter notre guide sur comment rédiger un bon mail pour envoyer votre CV !
Le processus éditorial de Zety
Cet article a été revu par notre équipe afin de s’assurer qu’il respecte la politique éditoriale de Zety. Nous nous engageons à partager notre expertise et à vous donner des conseils de carrière fiables et adaptés à vos besoins. C’est grâce à un contenu de grande qualité que notre site attire chaque année plus de 200 000 lecteurs et que nos experts en recrutement sont considérés comme parmi les meilleurs dans le domaine de développement de carrière.